海外エージェントのネイティブスピーカー ロゴ

広告物の英文翻訳や

英語の広告制作なら


月々14,980
  • Check Point

    ネイティブが翻訳OK

  • Check Point

    英語が母国語のデザイナー在籍

  • Check Point

    英語が母国語のコピーライター在籍

ネイティブスピーカーズ日本人男性イメージキャラクター

内容を入力

閉じる ボタン
英語で

商品やサービス英語を導入して
海外取引の拡大
外国人顧客のファン作り
目指しませんか?

    • Case

      こんなお悩みに!売上UP編

    • Check Point

      販促物を日本語と英語を併記したい

    • Check Point

      在住外国人にもPRしたい!

    • Check Point

      全部英語パッケージで作りたい

    • Yellow Arrow
      日本語の原稿やデータを
      送るだけで
      英語に翻訳された
      調整済データが
      納品される
      外国人女性のイメージ
    • QA

      こんな疑問に回答

    • Check Point

      Google翻訳じゃだめなの?

    • Check Point

      翻訳ツール導入で解決できない?

    • Check Point

      社内に英語ができるスタッフはいるけど?

    • Yellow Arrow
      英語も
      トレンドワードが大事
      普段使われない
      表現だったら?
      口語と記述語の区別は?
      間違ったらPRが台無し
    • SUPPORT

      英語導入の懸念…

    • Check Point

      英語で問合せがきたらどうしよう

    • Check Point

      広告以外は英語にしなくていいの?

    • Check Point

      それほど予算がない

    • Yellow Arrow
      サブスクで追加料金不要
      常に最新情報発信可
      英語顧客対応や英語ウェブ制作も受託可

リアルな英語
人のココロを動かす
英語広告エキスパート
私たちに任せてみませんか?

外国人女性02
  • Point 1

    一番大切にしているのは
    品質です

    英語も、日本語のようにビジネスマナーや使ってはいけない表現など、世界語といわれる分だけ様々な言語や文化に配慮が必要でもあります。英語話者にわかりやすくサービスや商品の魅力が深く伝わること。広告が行動につながること。お客様とお客様のお客様がより深いコミュニケーションに繋がるクリエイティブを提供します。ただ英語として意味を伝えるのではなく、言葉として、伝える相手に敬意と配慮ができること。人のココロ、相手が受けとる安心感、英語圏の文化・慣習・マナーを考慮できること、それがネイティブスピーカーズの品質です。

  • Point 2

    事業を成長させるための
    チャレンジができます

    ただ、翻訳するだけではなく、英語に係る業務を入口から出口まで責任をもって私達がお引き受けできる体制にすることで、お客様は事業構築や改善、成長に集中していただける環境を提供します。需給に応じた調整も簡単にできることでコストコントロールもできることもネイティブスピーカーズの魅力です。

  • Point 3

    未来を確実にする
    パートナーとして

    ビジネスのスピードはすごく速い。これお願い!で進めることができるプロに任せることで、より多くのチャレンジへのチャンスになりませんか?私達は、お客様にとって、世界中のゲストをお客様と迎え入れるために、必要不可欠なビジネスパートナーになります。

ネイティブスピーカーズなら
例えば青森産 リンゴ
広告翻訳すると…

普通翻訳

An apple produced in Aomori.

広告翻訳

A juicy apple produced in Aomori which is located in northern Japan.

広告のイメージや対象に合わせて
ネイティブ目線キャッチコピーと文章を創ります

普通翻訳

Kiev

時事翻訳

Kyiv

上記の二つは時事案件です。
非常にセンシティブです。この違いはわかりますか?

ネイティブスピーカーズが
競争力を持つ理由

    • 世界中にネットワーク

    • 各国に学位保有かつ
      豊富な経験者を確保

    • ITコストも削減

    • 自社開発で低コスト
      常に改善・効率化

    • オフショアを活用

    • バックオフィス業務は
      ローコスト運営

英語広告制作導入は
最短で導入できます

導入の流れ

  • Step01

    概算見積

    導入の流れ 概算見積のアイコン

    ご希望のメニュー、ご条件をお伺いします

  • Step02

    正式見積

    導入の流れ 正式見積のアイコン

    運用・取引条件等のヒアリングして見積をします

  • Step03

    ご契約

    導入の流れ ご契約のアイコン

    ご契約とお支払いをしていただきます

  • Step04

    業務開始

    導入の流れ 業務開始のアイコン

    お取引条件に応じて準備を行い、業務を開始します

  • Step01
    導入の流れ 概算見積のアイコン

    概算見積

    ご希望のご利用環境や予算、ご条件をお伺いします

  • Step02
    導入の流れ 正式見積のアイコン

    正式見積

    運用・取引条件等のヒアリングして見積をします

  • Step03
    導入の流れ ご契約のアイコン

    ご契約

    ご契約とお支払いをしていただきます

  • Step04
    導入の流れ 業務開始のアイコン

    業務開始

    お取引条件に応じて準備を行い、業務を開始します

英語広告制作はかんたん発注
ビジネスに合わせて自由自在

  • 英語広告制作と英語翻訳
    技術レベルもオプションも充実

    AI・PSD・INDD・PDF取扱い

    WORD/EXCEL/POWERPOINT取扱い

    英語広告フォント取扱い

    画像からデータ作成取扱い

    チラシ・フライヤー対応

    カタログ・冊子対応

    名刺対応

    ポストカード対応

    ポスター対応

    パンフレット対応

    専用ファイルサーバー対応

    外国人デザイナー対応

    外国人ライターによるコピー・ライティング対応

    翻訳レベル別対応

  • 英語広告制作と英語翻訳は
    指定サーバーアップでらくらく

    • START
      導入の流れ ご指示のアイコン

      自動通知

      日本語のファイルデータを指定サーバーにアップするだけ

    • COMPLETED
      導入の流れ ご報告のアイコン

      ご報告

      完了次第メールで通知します。Illustratorの場合は、アウトラインと非アウトラインデータをセットで納品します。指定URLからダウンロードするだけ

お見積りは無料です

※土日祝日を除き翌営業日から3営業日以内にご対応いたしております。